Back to Books & Culture Donate to Books & Culture
Subscribe to Books & Culture
Subscribe to Books & Culture

 

Main  |  Archives  |  Contact Us
Site Search

HOLIDAYS & EVENTS
Related Channels
Christianity Today
  magazine

Christian History &
  Biography

Small Groups





Home > Books & Culture > Books of the Week

Sign up for our free newsletter:


BOOK OF THE WEEK
The Words of the Word
Two sharply contrasting perspectives on Bible translation.
Reviewed by Nathan Bierma | posted 4/18/2005



I wouldn't read this review if I were you. They say that there are two things you never want to see produced—laws and sausages. But there's at least one more: Bible translations. As Old Testament scholar Gordon Wenham says in his blurb for Leland Ryken's The Word of God in English, Ryken's book is "gripping" but "also most disturbing, for Ryken argues that most modern Bible translations sell their readers short."

Fascinated by Languages
by Eugene Nida
John Benjamins
158 pp., $78

The Word
of God in English:
Criteria for Excellence
in Bible Translation

by Leland Ryken
Crossway
336 pp., $15.99

This is hard to hear for believers who have memorized and treasured certain versions of their favorite verses. The translation we're used to seems as sacred to us as Scripture itself. If something's not quite right with the sausage, there's a part of us that would rather not know.

The problem isn't with Scripture, it's with language itself. In a recent essay in Harper's, Kitty Burns Florey remarks that trying to get English to conform to the rules of Latin grammar is "something like forcing a struggling cat into the carrier for a trip to the vet." Trying to get Hebrew (which is lusciously poetic) and Greek (which relies heavily on context for the meaning of words) to fit nicely into the parameters of English is similarly problematic.

Bible translators have two ways to put the square pegs of Hebrew and Greek into the round hole of English, and those are "essentially literal" and "dynamic equivalent" translations. An essentially literal translation follows the literal meaning and word order of the original language as far as the receptor language allows. A "dynamic equivalent" translation seeks to use the words and phrasing of a receptor language that best captures the meaning of the original language. A common definition is that "essentially literal" means word-for-word, while "dynamic equivalence" is thought-for-thought. The most common criticism of essentially literal versions is that they are "wooden." The most common criticism of dynamic equivalence is that it plays "fast and loose" with Scripture.

The founder of dynamic equivalence is Eugene Nida, whose memoir of his 60-plus-year career as a linguist and biblical translation consultant was published recently by John Benjamins. Nida says he spent a lifetime urging translators to "see through and beyond the words to the meaning of the text." After all, Nida writes, "it is rare that key Greek words can or should always be translated the same way. In fact, key words are very likely to have quite different meanings in diverse contexts." And so dynamic equivalence (which Nida describes but doesn't name) is called for.

Nida's memoir is not much of a narrative—it's structured geographically rather than chronologically, and his anecdotes are random and abbreviated—but it's chock full of fascinating case studies. In South Africa, for instance, while working on a translation of the New Testament in the Shilluk language, Nida wondered whether to translate "forgiveness" with a term that meant "to spit on the ground in front of someone." It was the local custom for the plaintiff and defendant to spit on the ground in front of each other at the completion of a court case to signify its closure. It was a meaningful and culturally distinct way of rendering the concept of forgiveness, but translators were loath to give such theological weight to a word for what they considered a crude act. (Alas, Nida doesn't say what they decided.)

Elsewhere in Africa, Matthew 25 presented a problem. In that passage, Jesus invites the sheep into heaven but banishes the goats to hell. "But in most of sub-Saharan Africa, goats are prized for their resourcefulness, and sheep are often regarded as filthy scavengers," Nida writes. He considered it off-limits to "make the sheep into goats and the goats into sheep," but he told translators to explain the symbolism in a footnote. Spreading branches in the path of a leader is an insult in many parts of Africa, so a footnote was needed to clarify that Jesus' triumphal entry on Palm Sunday was indeed triumphal.


Books & Culture
Home  |  Archives  |  Contact Us

Try an Issue of Books & Culture
Free!
Subscribe to Books & Culture
Name
Street Address
City/State/Zip
E-mail Address

No credit card required. Please allow 4-6 weeks for delivery. Offer valid in U.S. only. Click here for International orders.

If you decide you want to keep Books & Culture coming, honor your invoice for just $19.95 and receive five more issues, a full year in all. If not, simply write "cancel" across the invoice and return it. The trial issue is yours to keep, regardless.

Give Books & Culture as a gift

Buy 1 gift subscription, get 1 FREE!

Free Newsletter
Sign up today for the ChristianityToday.com Books & Culture Newsletter
   RSS Feed   RSS Help






XMLRSS Feed












Free Newsletter
Sign up today for the Books & Culture newsletter:





ChristianityToday.com
Home CT Mag Church/Ministry Bible/Life Communities Entertainment Schools/Jobs Shopping Free! Help
Books & Culture
Christianity Today
ChristianityTodayLibrary.com
Christian History Back Issues
Church Law & Tax Report
Leadership Journal
Men of Integrity
Your Church
Church Finance Today
BuildingChurchLeaders.com
ChristianBibleStudies.com
Christian College Guide
Christian History
Christian Music Today
Christianity Today Movies
ChurchLawToday.com
Church Products & Services
ChurchSafety.com
ChurchSiteCreator.com
Kyria.com
PreachingToday.com
PreachingTodaySermons.com
ReducingtheRisk.com
Seminary/Grad School Guide
Christianity Today International
www.ChristianityToday.com
Copyright © 2009 Christianity Today International
Privacy Policy | Contact Us | Advertise with Us | Job Openings