Dobson, Piper, Sproul, and others launch anti-TNIV group
"One of the earliest translators, William Tyndale, was burned at the stake in 1536 for rewriting the Greek and Hebrew Holy Scripture in popular language," notes the St. Petersburg Times. Is history being repeated, it suggestively asks?
The men at the forefront of the battle against the Inclusive-Language New International Version (NIVI) in 1997 say Zondervan Publishing House, the International Bible Society (IBS), and the Committee on Bible Translation (CBT) have broken faith. Back in 1997, Focus on the Family president James Dobson called in representatives of the organizations along with opponents of the NIVI to sign 13 "Guidelines for Translation of Gender-Related Language in Scripture." Now Dobson and the anti-NIVI folks say Zondervan, the IBS, and the CBT are violating those guidelines by issuing the Today's New International Version (TNIV). (Sorry for the alphabet soup, folks.)
"To change the text of God's Word so that masculinity intended by the authors of Scripture is muted, and thus risk indirectly obscuring both the archetypal fatherhood of God … and the true identity of Jesus Christ, is to violate the Word of God; to do so after promising not to do so violates one's own word," the eight anti-NIVI men said in a press release Friday. "We call upon the International Bible Society and Zondervan Publishing House again to reverse their announced direction, thus keeping their word and God's."
The signers are Dobson, Tim Bayly (who in 1997 was the executive director of the Council on Biblical Manhood and Womanhood), World magazine publisher Joel Belz, Wayne Grudem (who in 1997 was president of the Council on Biblical Manhood and Womanhood), Charles Jarvis (then executive ...1