
Home > Outreach & Evangelism > Effective Evangelism > Effective Evangelism
This Culture Is Overrated
Why it's dangerous to want to relate the gospel to the modern world.
by William H. Willimon
Recently I led a group of pastors in a discussion about our preaching. When
I asked, "What areas would you like help with in your preaching?" most responded
with:
"I want help in making connection with my listeners, relating the gospel
to their everyday lives."
"I want to preach sermons that really hit my people where they live."
"I want to preach in a way that is real, that addresses real-life concerns
people have."
In sum, these pastors wanted to preach in a way that addressed their culture.
There was a time when I would have agreed this was one of the primary purposes
of Christian preaching-to relate the gospel to contemporary culture. However,
I have come to believe that is our weakness rather than our strength. In
leaning over to speak to the modern world, I fear we may have fallen in.
One-way traffic
Most of the preaching I have heard in my own church family struggles to relate
the gospel to the modern world. When we sought to use our sermons to build
a bridge from the old world of the Bible to the new, modern world, the traffic
was moving only in one direction on that bridge. It was always the modern
world rummaging about in Scripture, saying things like, "This relates to
me," or, "I'm sorry, this is really impractical," or, "I really can't make
sense out of that." It was always the modern world telling the Bible what's
what.
But this way of preaching fails to do justice to the rather imperialistic
claims of Scripture. The Bible doesn't want to speak tto the modern
world; the Bible wants to convert the modern world.
We who may have lived through the most violent century in the history of
the world-based on body counts alone-ought not to give too much credence
to the modern world. The modern world is not only the realm of the telephone
and allegedly "critical thinking," this world is also the habitat of Auschwitz,
two of the bloodiest wars of history, and assorted totalitarian schemes that
have consumed the lives of millions.
Why would our preaching want to be comprehensible to that world?
The narrow-minded modern world
The modern world must be made to understand that it is nothing more than
that-just a world. By that I mean the modern world is an ideological construct,
an intellectual fabrication, a way of construing reality that has lasted
for about two hundred years, mainly in Northern Europe and in some of its
colonies. Modernity, which held sway over human imaginations in the
industrialized West for about two centuries, is now losing its grip.
Unfortunately, too often Christians have treated the modern world as if it
were a fact, a reality to which we were obligated to adjust and adapt, rather
than a point of view with which we might argue.
Modernity has arrogance built into itself. Modernity, which began as a search
for certain and irrefutable knowledge, a quest for the "facts," likes to
think of itself, not as a point of view or way of construing the world, but
simply as the facts. Therefore, all other ways of construing the world must
converse with modernity on modernity's terms. Any other way of construing
the world is labeled by modernity as "primitive," "narrow," "tribal," or
"provincial."
Fortunately, modern ways of knowing and thinking are gradually losing their
privileged status in Western thought. We are realizing that modernity is
only one way of describing what is going on in the world.
Modernity has been a good ride in many ways. Humanity has received many gifts
from modern, scientific, technological ways of thinking. However, as we end
the twentieth century, we are realizing that modernity was not without its
losses.
What's lost in translation
When we speak of reaching out to our culture through the gospel, we must
be reminded that the gospel is also a culture. This is only one of
the problems with the attempt to "translate" the gospel into the language
of the culture. As we often say, "Something is lost in translation." We are
learning that you have not said "salvation" when you say "self-esteem." To
have "a positive self-image" is not at all what Christians mean when we say
"redemption." "The American Way" is not equivalent to "the kingdom of God."
One reason this sort of translation is doomed to failure, one reason why
it inevitably ends up with our preaching something much less than the gospel
of Jesus Christ, is that Christianity is a culture. You cannot learn to speak
French by reading a French novel in an English translation-you must sit for
the grammar, the syntax, and the vocabulary, and learn it. So you cannot
know Christianity by having it translated into some other medium like Marxism,
feminism, or the language of self-esteem. Christianity is a distinct culture
with its own vocabulary, grammar, and practices. Too often, when we try to
speak to our culture, we merely adopt the culture of the moment, rather than
present the gospel to the culture.
Rather than reaching out to speak to our culture, our time as preachers is
better spent inculturating modern, late-twentieth-century Americans into
that culture called church. When I walk into a class on Introductory
Physics, I expect not to understand immediately most of the vocabulary,
terminology, and concepts. Why should it be any different for modern Americans
walking into a church?
This is why the concept of "user-friendly churches" often leads to churches
getting used. There is no way I can crank the gospel down to the level where
any American can walk in off the street and know what it is all about within
fifteen minutes. One can't do that even with baseball! You have to learn
the vocabulary, the rules, and the culture in order to understand it. Being
in church is something at least as different as being in a baseball stadium.
Rather than worry a great deal about reaching our culture, I think we mostly
ought to worry about speaking to the church-laying on contemporary Christians
the stories, images, and practices that make us disciples.
The other day, someone emerged from Duke Chapel and said, "I have never heard
anything like that before. Where on earth did you get that?"
I replied, "Where on earth would you have heard this before? After
all, this is a pagan, uninformed university environment. Where would you
hear this? In the philosophy department? Watching 'Mr. Rogers's Neighborhood'?
No, to hear this, you've got to get dressed and come down here on a Sunday
morning."
It is a strange assumption for a contemporary American to feel that he or
she already has the equipment necessary to comprehend the gospel, without
any modification of lifestyle, without any struggle-in short, without being
born again.
The point is not to speak to the culture. The point is to change it. God's
appointed means of producing change is called "church"; and God's typical
way of producing church is called "preaching."
William H. Willimon is dean of the chapel and professor of Christian ministry at Duke Chapel.
Originally published in Leadership journal, January 1, 1997.
Copyright © 1997 by Christianity Today International/Leadership Journal.
Outreach & Evangelism Today
Effective Evangelism | Community Outreach | Ideas
Missions and Social Action | Church Leaders Home | Contact Us
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
Try an Issue of Leadership Free!
 |
 |
|
 No credit card required. Please allow 4-6 weeks for delivery. Offer valid in U.S. only. Click here for International orders.
If you decide you want to keep Leadership coming, honor your invoice for just $22.00 and receive three more issues, a full year in all. If not, simply write "cancel" across the invoice and return it. The trial issue is yours to keep, regardless.
Give Leadership as a gift
Buy 1 gift subscription, get 1 FREE!
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
|