
杰西·莫普(Jesse Maple)把《圣经》带在身上,一开始是由于他母亲教导他要敬重这本神圣之书。于是,他把《圣经》当作某种平安符,但不久,莫普就把它视为神爱他的证据,并且那《圣经》陪伴他穿梭在越南的丛林中。
自1967年起,一共有七名美国士兵携带过这同一本小书。到了2019年,他们带着《这圣经》在五个国家经历了十一次战斗之旅。对他们每一位,《圣经》是安慰的来源、保佑的确据,是与神建立更全备关系的应许。他们带着《圣经》保护自身的安全,但他们还在《圣经》的字句里找到更深的保障。
就外观上来说,这本《圣经》并不起眼。据莫普自己估算,他的《圣经》长约5英寸,宽约3英寸,是英王钦定版(KJV)。外面包着黑色的皮套,饱经风霜,边缘破破旧旧的,里面几乎都脱页了。
“你不会相信那本《圣经》经历过了些什么,”莫普说。
他在越南服役期间就把那本《圣经》带在身上。他被征召入伍时,只是一个19岁来自俄亥俄州西拉斐特(West Lafayette)的少年。他告诉《今日基督教》,他当时过着放纵堕落的日子,但后来一个国际基甸会的人送给了他一本《圣经》。因为他的母亲教导他要敬重《圣经》,所以他就把它塞进口袋里,再也没离身。
即便在一次激烈的交战中,子弹打穿了他背上的背包,他的《圣经》仍在身上。一阵子弹打中了包里的水果罐头,而他却毫发无伤。随后,当莫普还站在那里,果汁往下漏,一位天主教神父路过,告知他说,“主今天与你同在” 。
莫普立刻想到口袋里的小本《圣经》。
根据宗教研究教授乔纳森·埃贝尔(Jonathan Ebel)的说法,士兵对战争暴力和创伤的回应常常被视为迷信和非理性。但是,他们的回应更应该从神学方面去理解。在战斗的混乱中,人们撇弃物质的解释转而寻找灵性的答案。
在伊利诺伊大学厄巴纳·香槟分校当教授的埃贝尔在《战争中的信仰》一书中写道:“我们经常看到,士兵们会放开视线、思维,超越从眼前的、明显的答案——不论是一颗精准射击的子弹或炮弹,还是一次时机精准的攻击,或是一名热切过头的指挥官——而给出更深层更神学的解释。许多士兵纷纷证实,在战区,神才是人命运的主宰:神的作为无处不在。”
也许这就是美国现役军人被部署到战区时更愿意读《圣经》的原因。根据美国圣经协会和巴纳集团(Barna Group)进行的“2020年《圣经》现状”研究,约略3%的退伍军人基本上“以《圣经》为中心”,意即他们经常阅读《圣经》,并说《圣经》影响着他们生活中的决定。但根据这项研究,在上过战场的老兵中,这项数值上升到10%。
在陆军服役20多年后,以中校军衔退役的保罗·麦库洛三世(Paul V. McCullough III)说,他也有同样的经历。他说,面对死亡,你会反思永生,想到“我需要弄清楚我这一生到底要做什么” 。如今,麦库洛是美国圣经协会的牧师,为军人及其家人制作推广资料。
麦库洛说,“我希望向他们传达,与那宇宙之神建立深厚的个人信仰有多么重要。当人们接触并植根于神的话语时,他们变得更快乐、更健康,并觉得自己的生活中是满足的。 ...他们得到了生命的目的。”
莫普在越南阅读基甸会的《圣经》时找到了信仰。
“感谢神带我回家,”他说。 “我有好几次小命差点不保”。
当他回到家,得知他同在服役的兄弟比尔(Bill),正被从原来欧洲的驻地调到越南打仗时,就决定将他自己的那本《圣经》送给他。
“我那时真不是个好基督徒,”比尔说。
虽然他与耶稣没有建立个人的关系,但《圣经》却给他一种熟悉感。
“就像婴儿不脱手的小毯,”他对《今日基督教》回忆到。 “感觉像是穿上了额外的盔甲。”
比尔在战时没有成为一个真正的基督徒:他在几年后才接受耶稣作为他个人的救主。他说,神使用他妻子和兄弟忠心的见证,以及在越南的经历,吸引他跟神建立一个关系。
甚至在他信主前,他就知道那本黑皮的英王钦定本《圣经》有多么特别。在离开越南之前,他把那本《圣经》送给了他要好的朋友罗杰·希尔(Roger Hill),一位和莫普同样在西拉斐特长大的军人。
希尔用塑胶袋把《圣经》包裹着,保护它免受雨季雨水的伤害。即便他在最后一次上战场的时候受了重伤,希尔仍然把那本《圣经》带在身边。
希尔说:“我依然每天向神祷告,感谢他又赐给我一天。”
这本《圣经》随后又传到另一个西拉斐特人,参与波斯湾战争的克里夫·麦克皮克(Cliff McPeak)手上。随后是札克·米勒(Zac Miller)。札克在2001年十七岁时得到了父母首肯,加入了俄亥俄州陆军国民警卫队。他于2004年被派往伊拉克。
在米勒离开西拉斐特之前,杰西·莫普邀请他到家里来。这位老兵告诉米勒这本《圣经》的经历,他从战场归来的故事,以及他认为神在这其中的作为。
作为一个基督徒,米勒明白《圣经》不仅仅是护身符。在多次战场的经验后,《圣经》仿佛带有特殊的含义。
“我开心地收下且带着它,”他说。当米勒完成他第一次战地派驻之后,他把《圣经》送给了同乡的另一对兄弟,札克(Zac)和威尔·艾伦(Will Allen)。他们把《圣经》带到伊拉克和阿富汗的战场上,然后于2019年将它交还给米勒保管。
米勒自己出版了一本书 ,讲述七位老兵的故事,以及与他们一同经历11次作战之旅的同一本《圣经》。米勒说到,在采访他们的时候,他得知这群士兵并对信仰的看法并不相同,他们并不都虔诚。但他们都因为这本《圣经》得到坚固、安慰和勉励。
“在非常时刻把《圣经》带在身上,让你能放心知道自己受看顾,并不孤单,”他说。
把这本《圣经》带上越战战场的莫普兄弟,现在已年纪老迈,也面对着不同于过去的“艰难时刻”。比尔因为失明再也没办法读《圣经》了。他深信,是美军在军人作战的丛林洒下的落叶化学橙剂导致他失明。现在他有电子设备读书给他听,但是他最喜欢的还是《圣经》。
他说,“早上一醒来,在床上我就打开《圣经》来听”。
Adam MacInnis是加拿大新斯科舍省的一名记者。
翻译:王宁扬
责任编辑:吴京宁

Annual & Monthly subscriptions available.
- Print & Digital Issues of CT magazine
- Complete access to every article on ChristianityToday.com
- Unlimited access to 65+ years of CT’s online archives
- Member-only special issues
- Learn more
Read These Next
- Trending
All About That Tenor: Why Men Don’t Sing in WorshipMusic experts say we don't need more "manly songs," but we do need to help lower voices find their place - From the Magazine
The Cost of Creativity: Bonhoeffer Set Aside Ethics For Art. Did He Choose Well?The theologian set aside his nearly finished magnum opus while in prison, investing instead in creative writing. - Related
New Atheism Is Dead. What’s the New New Atheism?Far fewer British people agree with vitriolic assertions about religion. Still, disbelief in God is on the rise in both the UK and the US. - Editor's Pick
The Universe Is Not a Horror ShowWe live in a world haunted by sin and suffering. But it’s also one that points us to a glory beyond imagining.