
閱讀:路加福音1:67-79
按照我們教會的教派傳統,在每天的晨禱中,我們以撒迦利亞之歌作為禱詞來禱告。每當新一天開始,我們如此或說或唱:“清晨的日光從高天臨到我們,要照亮坐在黑暗中死蔭里的人,把我們的腳引到平安的路上。”(路1:78-79)。
任何不辭辛勞早起爬上小山或塔樓、為要看看太陽如何燃燒着從地平線上探出來、再慢慢鼓脹成一個雀躍着的熾熱球體的人,都會明白將日出寓意希望是多麼自然而然。冉冉升起的太陽說:“無論昨天發生了什麼,今天都是新的可能。越過黑暗有生命,歷經紛爭享平安。”
也許這個比喻最有名的用法來自舊約先知瑪拉基,他把太陽描繪成一隻和平的鳥,在它飛過的路徑、向抬頭仰望它的人灑下憐憫。在尤金·畢德生(Eugene Peterson)令人難忘的意譯版本中,《瑪拉基書》4:2如此寫道:“為你,日出!公義的太陽將臨於敬畏我名之人,醫治將煥發自它的翅膀”(譯自《信息版聖經》(The Message),原文:For you, sunrise! The sun of righteousness will dawn on those who honor my name, healing radiating from its wings.)。
當我們如此日復一日地禱告時,我們所希望的是太陽溫暖的光芒會提醒我們,神的光芒也會在未來的某天將新鮮的恩典照在我們心裡(林后4:6)。
然而,每當我以撒迦利亞之歌禱告時,總有一點讓我略感困惑。這個儘管朦朧但卻完全不會弄錯的初升太陽的意象,卻是這麼頑固地指向歷史中一個特定的孩子:耶穌的表兄,我們所知的施洗約翰。 “你,我的孩子啊,”撒迦利亞唱道,不再是原本偉岸的形象,此時的他定睛在一個特定的人身上,“你要稱為至高者的先知,因為你要行在主的前面,預備他的道路”(路1:76)。
這對我的禱告生活意味着什麼?慢慢地我開始這樣理解:所有美好但似乎又有些不確定的描述,無論是關於神聖之光、健康、平安或凡此種種,都聚焦在一系列的事件上,而這一系列的事件又都圍繞着那一個特定的第一世紀以色列先知而展開。然而,有一天,這位先知卻要把聚焦從自己身上引開,向世人宣告耶穌:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!” (約1:29)。太陽是為了叫我們記得希望,是的——但是,這希望卻獨獨關於聖子本身。
衛斯理·希爾(Wesley Hill)是賓夕法尼亞州匹茲堡聖公會三一主教座堂的牧師,也是密歇根州荷蘭西部神學院的新約副教授。

Subscribe to Christianity Today and get access to this article plus 65+ years of archives.
- Home delivery of CT magazine
- Complete access to articles on ChristianityToday.com
- Over 120 years of magazine archives plus full access to all of CT’s online archives
- Learn more
Read These Next
- Trending
Died: Pat Robertson, Broadcast Pioneer Who Brought Christian TV to the MainstreamWith CBN, “The 700 Club,” Regent, the Christian Coalition, and a run for president, he changed evangelicals’ place in public life.FrançaisIndonesianрусскийУкраїнська - From the Magazine
Our Worship Is Turning Praise into Secular ProfitWith corporate consolidation in worship music, more entities are invested in the songs sung on Sunday mornings. How will their financial incentives shape the church?español - Related
Don’t Pretend the Ugandan Homosexuality Law Is ChristianNot everything that’s a sin is a crime—let alone one punishable by death.Français简体中文繁體中文 - Editor's Pick
PCA’s 50th Anniversary Comes During a Season of GriefPresbyterians expect less fight and more fatigue as they gather following the Covenant shooting and the deaths of Harry Reeder and Tim Keller.