Back to Christian History & Biography
Member Login:    


My Account | About Us | Forgot password?

 

CH Blog | This Week in Christian History | Ask the Expert | CH Store
 

Related Channels
Christianity Today magazine
Books & Culture





Christian History Home > Issue 16 > A Man for All People: Introducing William Tyndale


A Man for All People: Introducing William Tyndale
TONY LANE Dr. Tony Lane is a professor of Bible at London Bible College. This article is expanded from a chapter he wrote for the forthcoming book, Great Leaders of the Christian Church (Moody Press, 1988, edited by John Woodbridge) | posted 10/01/1987 12:00AM



ADVERTISEMENT

Sometime in the early 1490s, probably between 1493 and 1495, a son to be named William was born to a Tyndale family that lived near the Welsh border. The Tyndales (who also called themselves Hutchins) were an important family in the west of Gloucestershire, but William, together with at least two brothers, apparently came from a lesser branch of the family.

Around 1512, Tyndale went as a student to Magdalen College at Oxford, which at that time was a sort of prep school attached to the university. At some point after gaining his M.A. in 1515, he moved to Cambridge University for a time. Cambridge was rife with Lutheran ideas around the early 1520s, and it’s likely he acquired his Protestant convictions while studying there, if not before.

At a later date he expressed his dissatisfaction with the teaching of theology at the universities: “In the universities they have ordained that no man shall look on the Scripture until he be nozzled in heathen learning eight or nine years, and armed with false principles with which he is clean shut out of the understanding of the Scripture.”

In 1521 he left the university world to join the household of Sir John Walsh at Little Sodbury Manor, north of Bath. It’s unclear exactly what role he played in the household—he may have been the chaplain or a secretary to Sir John—but most probably he was a tutor to the children.

Many of the local clergy came to dine at the Walshes’ manor, which gave Tyndale ample opportunity both to be shocked by their ignorance of the Bible and to become embroiled in controversy with them. To one such cleric he declared: “If God spare my life, ere many years pass, I will cause a boy that driveth the plow shall know more of the Scripture than thou dost.”

Here Tyndale was echoing Erasmus’ famous inscription in the preface to his Greek New Testament: “I would to God that the plowman would sing a text of the Scripture at his plow and that the weaver would hum them to the tune of his shuttle.”

Tyndale began to clearly feel the call to translate the Bible into English and distribute it. At this time the only English translation available was the hand-copied Wycliffe Bible, which was distributed clandestinely by the Lollards, the followers of the 14th century’s John Wycliffe (see Christian History Issue 3). But this had never been printed. Furthermore, it was inaccurate in many ways, having been translated only from the Latin Vulgate, rather than from the original Greek and Hebrew.

Ban the Bible!

Because of the perceived threat of the Lollards, the Church had in 1408 banned translation of the Bible into English. So Tyndale left Little Sodbury in search of ecclesiastical approval for his projected translation. He went to London and obtained an interview with the bishop of London, Cuthbert Tunstall.

This was a shrewd choice, as Tunstall was a scholarly man and a friend of Erasmus. But at that time, Tunstall was more concerned to prevent the growth of Lutheranism than to promote the English Bible, so Tyndale received no encouragement from him. Tyndale soon perceived that “not only was there no room in my lord of London’s palace to translate the New Testament, but that there was no place to do it in all England.”

The frustrated translator briefly lived in London, where he received financial support from a wealthy cloth merchant named Humphrey Monmouth. With the backing of Monmouth and other merchants, Tyndale resolved to leave the country in order to engage in the work of translation on the Continent.




Browse More ChristianHistory.net
Home  |  Browse by Topic  |  Browse by Period  |  The Past in the Present  |  Books & Resources

   RSS Feed   RSS Help








share this pageshare this page













ChristianityToday.com
Christianity Today International
www.ChristianityToday.com
Copyright © Christianity Today International
Privacy Policy | Terms of Use | Contact Us | Advertise with Us | Job Openings