A Major Reference Tool

The New International Dictionary of New Testament Theology. Volume 1, edited by Colin Brown (Zondervan, 1976, 822 pp., $24.95), is reviewed by W. Ward Gasque, associate professor of New Testament studies, Regent College, Vancouver, Canada.

This valuable new work is the English translation, revision, and adaptation of a standard German reference tool that is much beloved by theological students and pastors. It is both easier to use and generally more theologically conservative than the famous Theological Dictionary of the New Testament edited by Gerhard Kittel, which has been recently completed in nine volumes (index volume yet to come). Considering the fact that it is in many ways an improvement of an already proven work, it would seem that it is destined for a long and useful life in its English form. When completed, the NIDNTT (or shall we abbreviate it DNTT?) will be in three volumes, due to appear at roughly one-year intervals.

The first difference from the TDNT is obviously size. The DNTT covers the same basic ground covered by the larger work in three volumes of approximately the same size as the nine in TDNT. (Volumes two and three are expected to be slightly larger than volume one.) However, it should be pointed out that there are Greek words discussed in DNTT that were missed in TDNT, and it seems improbable that any that occupy space in TDNT will be omitted from DNTT, even though the treatment will obviously be much briefer.

The second difference concerns the orientation of the two dictionaries. TDNT is intended for specialists, though it can be used with profit by anyone who has taken the trouble to learn Greek. By contrast. DNTT is designed to be easy for those with little or no Greek or Hebrew ...

Subscriber access only You have reached the end of this Article Preview

To continue reading, subscribe now. Subscribers have full digital access.

Our digital archives are a work in progress. Let us know if corrections need to be made.