Subscribe to Christianity Today
Subscribe to Christianity Today
Donate to Christianity Today
login | my account
February 23, 2012

Home > 2011 > MayChristianity Today, May, 2011
Cover Story
A World Without the King James Version
Where we would be without the most popular English Bible ever.




You are in church on Sunday morning, and it's time to say the Lord's Prayer. All goes smoothly through, "Give us this day our daily bread." But what comes next? The congregation hesitates. Should we ask forgiveness for "our debts" or for "our trespasses"? If you have ever been in this situation, you know something of what Protestant church life would be like in a world without the King James Version.

By contrast, we experience all the time what the world with the KJV has become, though we don't always realize it. The impact of the KJV on common English is tremendous, and it works on three levels. Many well-known words and phrases from the KJV still sound "biblical": "Alpha and Omega," "Ancient of Days," "graven image," "not live by bread alone," and "seventy times seven," to name a few.

A second level of vocabulary contains expressions that came into common usage because of the KJV, but whose biblical origin is now obscured: "apple of his eye," "city set on a hill," "a house divided," "propitiation," "the quick and the dead," "reap the whirlwind," "scapegoat," and "two-edged sword."

A third level includes words and phrases that most of us would be surprised to learn were fixed in our language because of the KJV—words as common as adoption, advertise, beautiful, feel, fishermen, glory, horror, housetop, mortgaged, mystery, nurse (as verb), scrape, and suburbs.

Almost all of these words and phrases were used in translations before the KJV. But because they appeared in that version, they were in the English language for keeps.

Hesitating during worship and perusing these vocabulary lists raise an intriguing question: What if there had never been a KJV? Or, consider a scenario that comes closer to reality: What would it have been like if the KJV had always been only one among several competing English-language versions of the Bible? What difference would it have made for Christians from 1611 onward? For local churches? For the influence of Christianity throughout the English-speaking world?

Protestants would have continued memorizing Scripture even with several popular translations in existence. But they would have done so privately, as public recitation with several translations could be haphazard—much like it is today.

For one, corporate worship would have been more awkward. The example from the Lord's Prayer shows what would have been even more confusing. The inclination to say, "Forgive us our debts, as we forgive our debtors," follows the KJV, which borrowed the wording from Miles Coverdale's 1535 translation, the first complete Bible printed in English. But if you instinctively say, "Forgive us our trespasses, as we forgive those who [or 'them that'] trespass against us," you are following William Tyndale's English translation from the 1520s. When Tyndale's rendering was modified by Thomas Cranmer for the 1549 Anglican Book of Common Prayer, "trespasses" came into common use as well.

The liturgical uncertainty from having more than one English translation is even more obvious in our ecumenical age. The Douay-Rheims New Testament, published for Catholics in 1582, completely left out what the KJV would render, "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever." Rheims omitted the phrase because it is not in the Latin Vulgate, the source for its translation. Yet this confusion points to an irony: Most scholars today agree that in omitting these words, the Rheims translation came closer to the best-attested Greek manuscripts than did the English wording from the not-so-reliable Greek manuscripts the KJV's translators used.





Christianity Today


  


Subscribe to Christianity Today and get 3 free trial issues. No credit card required.

Please allow 4-6 weeks for delivery. Offer valid in U.S. only.

If you decide you want to keep Christianity Today coming, honor your invoice for just $19.95 and receive nine more issues, a full year in all. If not, simply write "cancel" across the invoice and return it. The three trial issues are yours to keep, regardless.


Click here for international orders2-for-1 Gifts!

Displaying 1–5 of 26 comments

Gwendolyn Peters

May 19, 2011  2:47pm

I found the article very interesting and informative. I was brought up using the KJV and when I quote bible passages I automatically quote from KJV. The language of the KJV is so beautiful and poetical. This I think is where it surpasses other translations.

Larry Lepore

May 18, 2011  12:40pm

Written like a true scholar...but like most scholars...his mind has gotten in the way of His heart on the KJV issue. For those seraching for Gods truth on this matter visit http://www.chick.com/information/bibleversions/ . You will be happy that as the Bereans, you sought out what God had to say about these issues rather than believe the doctrines of men.

robert grove

May 17, 2011  11:29pm

I found the article rather disrespectful to the KJV . In short with out it we would see much more hell then we do now , and apostasy would be much further along . Can you image if Catholics had control they way they had before the KJV ? Dark days would have been the rule of day in the churches etc.. Get over it anti KJV people it is a work of God and rules to this day and even promoted the english language to be the international language ! PTL !

William Shuster

May 14, 2011  10:08am

Excellent article. I always enjoy Mark's writings and his throughful perceptions. Just an added note of interest: C.S. Lewis also wrote about the KJV's influence. In a 1950 monograph called "The Literary Impact of the Authorized Version" (printed by Atlantic Press in London, and reprinted by Fortress Press in the U.S. in 1963 and 1967), Lewis wrote about its influence "as an English book" on other English language writers, including Dryden, Ruskin and Bunyan, and it's influence "today" (i.e., 1950s/1960s). It's a brief (34 pages) but fascinating look at the KJV by another respected and perceptive scholar.

John Dozois

May 12, 2011  10:45am

Excellent and thoughtful overview of the version many of us began with and alas have pretty much discarded except for those many verses we have memorized years before.

You must be a Christianity Today subscriber or have created a FREE registration to post comments
[Browse More Christianity Today]

Rod and Reel, or Net?

Rod and Reel, or Net?

What it means to catch in community.

A 'Move' in the Right Direction

A 'Move' in the Right Direction

A new book takes a closer look at how churches foster spiritual growth.

more | current issue

Kyria

I Gave Up Worry for ...

Consider taking 40 days to give up a deep...

Books & Culture

Coming to Terms with Our Inheritance

Coming to Terms with...

Slaveholders, segregationists, all of us...

Small Group Dynamics

Recognizing a Blind ...

Learning from the introverts among us

Building Church Leaders

Coaching the Full Life

Coaching the Full Life...

Use the principles of coaching to lead people...

Managing Your Church Blog

Congress Extends Payroll...

Churches must verify employee withholdings...

Search
Search
Search
Scripture Search
Go Deeper