Jump directly to the content

Feature

Is The TNIV Faithful in Its Treatment of Gender? Yes

The TNIV does not eliminate gender distinctions but rather clarifies them


Much of the negative press concerning Today's New International Version comes from a misunderstanding of Bible translation and a misrepresentation of the TNIV. Here are seven facts you should know.

  1. The goal of the TNIV is the same as that of the NIV (and other versions): to render the meaning of the original text accurately into contemporary English.

    Since no word or phrase in one language corresponds exactly to any word or phrase in another, a strict literal or word-for-word translation is impossible. Anyone learning a foreign language soon recognizes this. Translated literally, the Spanish phrase ¿Cómo se llama? comes out something like "How do you call yourself?" But in good idiomatic English it means "What is your name?" The words must be changed to capture the meaning in English. The daunting task for Bible translators is to find English words, phrases, and clauses that correspond as closely as possible to the meaning of the original text.

    Though this controversy has focused on gender, about 70 percent of the TNIV revisions are not related to gender but result from advances in biblical scholarship and the goal of greater clarity and precision. A word-for-word translation of Matthew 1:18 would read "she [Mary] was found having in womb from holy spirit." This literal rendering is impossible English, so the original NIV translated "she was found to be with child through the Holy Spirit." The TNIV improves this by translating "she was found to be pregnant through the Holy Spirit." Since no English speaker today would use the archaic "with child," the TNIV more accurately reflects the meaning of the original.

  2. In line with this goal of accuracy, the TNIV is intentionally gender accurate. When biblical authors refer to both men and women, the TNIV makes this clear.

    For example, the Greek word anthropos can mean "person" (its primary meaning) or "man" (a secondary sense), depending on the context. While the NIV translated Romans 3:28, "For we maintain that a man (anthropos) is justified by faith," the TNIV more accurately renders, "For we maintain that a person is justified by faith." Virtually everyone agrees that anthropos here means "person," so the TNIV translates it that way.

    The TNIV does not eliminate gender distinctions (as some critics claim) but rather clarifies them. References to females remain feminine. References to males remain masculine. But when the inspired authors are referring to both men and women, an inclusive term like person is used. This is just good translation policy—the kind of meaning-based translation practiced by Bible translators around the world.

Article Preview

This article is currently available to CT subscribers only.

To continue reading:
LoginorSubscribe

From Issue:
October 7 2002, Vol. 46, No. 11
More from Christianity Today

La complejidad hispana: Todo cambió en el 2012

¿Hacia dónde vamos?—Una palabra para los creyentes hispanos sobre forjar un futuro.
Jesus' Elevator Speech

Jesus' Elevator Speech

Or was it his inaugural address? There's a difference.

The Latest in Movie News, May 20, 2013

Box office news, Benedict Cumberbatch, Cannes, and AFI honors Mel Brooks.
Divine Rehab

Divine Rehab

Whatever your addiction, God's grace is the only hope for a way out.
Get Instant Access
Christianity Today Magazine
Subscribe now for a year (10 issues) at $24.95 for print, iPad, and instant web access.

International Orders

Comments

This article has no comments
You must be a Christianity Today subscriber to post comments
(on articles open to the public, you must at least register for a free account).
Login
or
Subscribe
or
Register

Don't Miss

Forgiving Iran

Forgiving Iran

Long before I knew the true God, he helped me release my hatred.
Guilt Gone Wild

Guilt Gone Wild

The right kind of guilt can be healthy. But false guilt depletes your soul and ministry.

Training for "One Pitch" Preachers

Training for "One Pitch" Preachers

If you're stuck in a rut, this is how to mix things up.

more | current issue

Facebook

CT eBooks & Bible Studies


Shopping