Jump directly to the Content

News & Reporting

在美南浸信会的华人教会中,女性继续使用牧师的职称

华人领袖说,“由于历史和语言的因素”,教会对未曾按牧过的牧师和女性皆使用这一称谓。
English繁體中文
在美南浸信会的华人教会中,女性继续使用牧师的职称
Image: JC Visual Studio / Getty Images

加华人浸信会联会(CBFUSA)在一份官方声明里表示,由于语言、历史和文化等因素,美南浸信会华人教会的女性职员使用“pastor(牧师)”的职称,但这并不代表其有全教会范围的权柄。

相反的,根据CBFUSA董事会于11月3日发表的声明《女性于事工禾场:角色和职称》,“Reverend(牧师/教士)”这一职称在美南浸信会华人教会里代表权柄,通过按牧授予且仅限于男性。

CBFUSA联络人阿莫斯·李(Amos Lee)告诉浸信会新闻社,考量到2023年的美南浸信会年会上投票“牧师”头衔仅限于男性的共识,此份声明是为了向美南浸信会基督徒说明华人基督徒在使用牧师职称时所面临的特殊情况,

“我们认为有必要澄清华人浸信会(其中多数隶属于美南浸信会)的特殊情况,即我们对在教会里服事的牧师所使用的职称,以避免美南浸信在‘女性牧师’议题上对我们的立场产生误解,”李说。

“还有一点是,因为我们希望美南浸信会的领袖能够考虑并意识到美南浸信会大家庭里的多样性,由于历史和文化等因素,这个大家庭里有些人有独特的做法及细微的差异性,尤其是在语言方面,有些词在翻译时会“丢失”它的原意。”

根据官方声明,以至少五个中文词汇及其英文翻译为依据,今日的美南浸信会华人教会里,女性有着牧师(pastor)、传道人(minister)、传教士(evangelist)、教师和“圣经女性(Bible woman)”等职称。此外,由于CBFUSA最近对未受按牧的传道人(minister)采用牧师的称谓,因此中文的传道人一词也被译为牧师。

“这种做法与是否顺服圣经的教导无关,而是因着历史和语言的因素。此外,浸信会基于地方教会有自治权的原则,允许个别教会根据历史和语言在其地方处境里实践男性为首/领袖的个别做法。”

声明写道,多代以来。女性在中国教会事工里扮演着重要的角色,因为中国第一批悔改归主的人里有多数为女性,她们对传福音和建立教会具有重要影响力,“就像腓立比的吕底亚。”

“由于宗教迫害及缺乏成熟的男性领袖,女性在历史上在传福音、教导和门徒训练方面有着关键的角色。今天,在中国的教会和包括北美在内的华人教会里,这种情况依然存在,女性在男性主任牧师的领导下,在女性、儿童、青少年、行政及其他事工中担任牧者的角色和照顾的责任。”

李说,有数个美南浸信会华人教会使用牧师(pastor)一词来称呼各种在事工禾场上的女性,但具体数字不详。

对讲中文的会众来说,放弃使用牧师(pastor)一词会带来文化上的困扰,但CBFUSA让每个教会就牧师一词做出自己的决定。

“对我们来说,英文中译为‘牧师’的这个词最能描述我们对神的仆人在教会里扮演的角色的理解。无论他们担任什么角色,他们是上帝教会的牧羊人。”

“我们不会强迫教会做出任何改变,他们可以自己决定,但我们在英文字里找不到任何一个能最好地描述她们在历史上、神学上和语义上所扮演的角色。”

继7月3日美南浸信会全国非裔美国人团契(National African American Fellowship of the SBC)发表的公开信后,美加华人浸信会联会(CBFUSA)是第二个就“女性在事工中的角色和头衔”议题发表声明的美南浸信会族裔团契。

2023年在新奥尔良举行的美南浸信会年会的代表们认定,基于有两间教会因有女牧师而与美南浸信会没有友好合作关系,因而修订《浸信会信仰宣言》2000年版的第六条,明确表示“根据圣经标准,牧师/长老/监督的职称仅属于男性”,并且透过美南浸信会宪章第三条修订的首次投票,明确指定只有“根据圣经标准来雇用男性作为任何形式的牧师或长老”的教会才能被认定为与美南浸信会友好合作的教会。

年会的代表们也批准成立一个由男女两性组成的研究小组,以探讨与美南浸信会友好合作的界定因素。该小组负责在2024年向年会代表报告其研究结果。

点击此处见《美加华人浸信会联会》的完整声明。

[ This article is also available in English and 繁體中文. See all of our Chinese (Simplified) (简体中文) coverage. ]

April
Support Our Work

Subscribe to CT for less than $4.25/month

Read These Next

close