년 음력 설이 되면 캘빈 친의 자녀들은 교회에서 홍바오, 즉 빨간 봉투를 받는다. 중국 문화에서 홍바오는 행운과 축복을 상징한다. 하지만 친의 어린이들이 받는 봉투에는 새 지폐가 들어있지 않다. 대신 빨간 봉투에는 종이에 인쇄된 성경 구절이 들어있다.

8년 전 중국에서 미국으로 이주해 현재 인디애나주 인디애나폴리스 노스웨스트 중국인 커뮤니티 교회에서 목회하고 있는 친은 "아이들이 성경 구절을 외우면 주일학교 선생님으로부터 사탕이나 초콜릿 동전 같은 상품을 받습니다"라고 말했다.

언젠가는 그 사실을 알게 되겠지만 친의 자녀들은 아직은 (다행히도) 자신들이 받는 빨간 봉투가 일반적인 것이 아니라는 사실을 알지 못한다.

올해 1월 22일부터 시작된 설 연휴에는 더 큰 풍요와 물질적 풍요의 형태로 번영에 대한 열망을 표현하는 많은 전통과 관습이 지켜졌다. (아시아 전역에서 다양한 방식으로 음력 설을 기념한다. 중국에서는 춘제 또는 춘절, 베트남에서는 뗏, 한국에서는 설날이라고 부른다.)

CT와의 인터뷰에서 아시아 신학자들과 목회자들은 번영을 금전적 이득과 동일시하거나 물질적 소유를 늘리는 것으로만 간주하는 것은 성경에 계시된 전체 의미를 축소하고 변질시킨다고 말했다. 그들은 이 축제 기간이 성경이 말하는 진정한 번영에 대해 더 깊은 신학적 성찰을 할 수 있는 적절한 시기라고 믿는다.

성경의 의미적 연관성

번영을 뜻하는 한자어인 복(福)은 중국어로는 '푸'로 발음되며, 널리 사용되는 중국어 연합 버전(CUV)을 비롯한 여러 중국어 성경 번역본에 많이 등장한다.

성경게이트웨이에서 검색한 결과, CUV의 중국어 간체 번역본에서 푸는 593번 등장한다. (반면 NIV에서 번영을 검색하면 33번 나온다.)

복(福)은 창세기 1장 28절에서 하나님이 인류를 축복할 때와 같이 구약성서 전체에 걸쳐 반복적으로 등장한다. 오경의 나머지 부분, 지혜서, 선지서에도 복이 등장한다. 신약성경에서는 팔복(마태복음 5장)과 같이 잘 알려진 구절에 등장하며 복음서, 서신서, 요한계시록에도 등장한다.

그러나 전문 성경 번역가인 조스트 제츠슈는 복이 단순히 '번영'을 의미한다고 가정하는 것에 대해 주의를 당부한다. "더 많이 가지다"(有 馀) 또는 "만물이 번영하다"(诸 事 亨 通 )와 같은 다른 개념도 내포하고 있다.

"그 외에도 [중국어] 유니온 버전은 번영의 복음이 존재하지 않았던 1890년에서 1919년 사이에 번역되었다."라고 제츠시는 말했다.

싱가포르 바이블 칼리지의 학술 학장이자 구약학 부교수인 제리 황은 그럼에도 불구하고 북경어에서 복과 번영 사이의 강한 언어적 연관성은 말씀에 대한 "번영 지향적 이해"를 촉진한다고 말한다.

실제로 복음(福音)의 한자에는 복(福) 자가 포함되어 있는데, 이는 영어 단어에는 없는 방식으로 중국 민족에게 공감을 불러일으킨다.

성경에 등장하는 복의 개념을 잘 인용하면 중국어에서 복음을 상황에 맞게 전하는 데에 도움이 된다. 예를 들어 시편 1편에서는 복을 받은 사람을 "번영을 누리는"(有福) 사람으로 묘사한다. "누군가 복이 있다는 것은 번영과 삶의 충만함을 의미합니다."라고 황은 말했다.

"영어에서 '축복'이라는 개념은 항상 종교적인 범주에 속하지만 중국어에서는 일상적인 범주에서 사용됩니다."

따라서 복은 축복 또는 복 받은 사람(蒙 福, 赐 福, 祝 福)과 같은 영어 단어를 번역하는 데 사용된다고 제츠시는 설명한다.

동시에 중국인의 정서에서는 성경에서 반복적으로 말하는 복이 무의식적으로 하나님의 축복을 통해 부를 축적하는 것이라고 연관시켜 생각할 수 있다.

제리 황 교수는 부와 하나님의 축복 사이의 이러한 인과관계는 성서 히브리어의 특정 단어인 '~일 것이다'와 '~하여야 한다'가 영어로 다르게 번역되는 방식과도 상관이 있다고 말했다.

"히브리어에서 이 단어들은 예측과 약속을 의미하지만, 그 의미가 변질되고 shall이라는 단어고어(古語)가 되면서 예측이 약속처럼 들리게 되었습니다."라고 그는 말했다.

결과적으로 구약의 특정 구절은 "고문체((古文體) 현상과 언어 변화라는 이중 언어 문제를 겪고 있으며, 인간의 순종에 대한 응답으로 하나님이 행하실 일이 약속처럼 들립니다."라고 말한다.

예를 들어, 잠언 3장 5-6절의 "그가 네 길을 곧게 하리라"는 구절은 영어의 'must'와 비슷한 강한 확실성을 전달하는 '비(必)'라는 단어의 사용으로 인해 중국어로 읽을 때 약속으로 해석될 수 있다.

이러한 독해는 경건함이 곧 번영으로 이어진다는 개념을 야기시키고, 그 결과 중국 기독교인들은 후자에 대한 '가짜 성경적 보증'을 찾을 수 있다고 황 교수는 말한다.

부를 얻는 것과 하나님의 축복을 받는 것 사이의 이러한 인식은 중국인들이 종종 하나님의 은혜를 나타내는 축복이 무엇인지에 대해 결론을 내리도록 유도한다.

"이는 불균형적으로 부유한 디아스포라의 상위 계층과 맞물려, 사람들이 부를 의롭게 얻었든 아니든 간에 하나님의 축복과 연관 짓기 시작한다는 것을 의미한다."라고 황 교수는 말한다.

Article continues below

무료 뉴스 레터

뉴스레터 보기

싱가포르, 필리핀, 인도네시아, 말레이시아 같은 국가에서 초부유층의 상당 부분을 중국계 디아스포라 집단이 차지하고 있다.

황 교수는 싱가포르, 말레이시아, 홍콩에서 기독교가 "불균형적으로 상류층의 종교"인 이유는 서구에서 온 선교사들이 "중산층과 영어를 사용하는 엘리트를 만들어 충성스러운 현지인 그룹을 형성하는 데 중요한 역할을 했기 때문"이라고 말한다.

또한, 황 교수는 신도들이 몇 가지 면에서 이 소위 특권이라고 불리는 집단과 씨름하고 있다고 말한다. 싱가포르의 경우, 이는 싱가포르인들이 자국을 아시아의 안디옥으로 여기는 선교적 관점에서 비롯된다. 그러나 이러한 기독교적 '선택'에 대한 이해는 싱가포르가 주변 국가보다 우월하다고 여기는 '싱가포르 예외주의'를 야기하기도 한다.

문화적 선입견

중국어로 번역된 성경에 자주 등장하는 복은 음력설 기간에 곳곳에서 눈에 띈다. 한자가 새겨진 간판이나 종이는 종종 집의 문이나 창문 또는 가구에 거꾸로 붙여 행운이 찾아왔다는 의미로 전시된다.

다른 음력설 풍습에서도 복을 기원한다. 사람들은 종종 만다린어로 'gong xi fa cai (공 시 파 차이)', 광둥어로 'gong hey fatt choy (공 헤이 팻 쵸이)' 등의 인사를 주고받으며 새해에 행운과 부를 기원한다.

사람들이 만들어 함께 먹는 특별한 요리를 통해서도 번영이 암시된다. 싱가포르와 말레이시아의 중국계 사람들에게는 lo hei (로헤이)라는 유명한 전통이 있다. 가족들이 생선 샐러드인 유쉥의 재료를 공중으로 높이 던지며 삶의 모든 영역에서 축복과 성공을 기원하는 만다린 관용구를 외치는 시끌벅적한 행사인데 보통 시끌벅적하게 진행된다.

극동방송(FEBC)의 전 중국 담당 전무이사 제임스 황(제리와는 친척 관계 아님)은 어릴 적 할머니와 함께 만든 상하이식 계란말이를 축제 음식으로 기억한다. '금덩어리'처럼 생긴 이 계란말이는 '부'를 나누는 상징적인 의미이며 이웃과 함께 나누어 먹곤 했다.

이 축제에는 번영에 대한 가벼운 기원의 의미도 포함되어 있다.

검은색과 같이 불길한 색을 입지 않는다거나 재물이 먼지처럼 날아갈까 봐 봐 집안을 청소하지 않는 등 미신적인 행동으로 나타난다.

하이브리드 치노이스(The Hybrid Tsinoys)의 저자 줄리엣 리 위탄렛은 중국인이 인구의 약 25%인 필리핀에서는 많은 필리핀 민족이 중국인이 부자라고 생각한다고 말했다.

일부 필리핀 가톨릭 신도들은 마닐라의 차이나타운 지역인 비논도를 방문해 악귀를 쫓는 행운의 장신구와 부적을 구입 할 정도로 부와 성공을 거둔 중국인을 모방하고 싶어 한다.

번영에 대한 열망은 아시아의 지리적, 문화적 경계를 넘어 관계적 갈등을 유발할 때 문제가 될 수도 있다.

머니 매터스(Money Matters)의 공동 저자인 싱가포르의 클라이브 림은 설날은 일반적으로 가족들이 재회하여 만찬을 하고 친척 집을 방문하는 시기이지만, 연휴 기간 동안 가족들끼리 돈 때문에 싸우는 경우가 잦다고 말한다.

림은 번영에 대한 일반적인 문화적 인식이 불교의 업보 개념에서 비롯된 중국 문화의 '실용적 상호주의'에 기인한다고 설명한다.

중국인들은 매우 부자인 사람을 전생에 선행을 많이 한 사람으로 여긴다고 림은 말한다. "따라서 좋은 것을 얻으려면 좋은 일을 해야 한다. 그러면 그 영향으로 인생에서 좋은 것을 많이 받게 될 것입니다."

'좋은 업'의 수혜자이기 때문에 동양에서는 부를 과시하는 것이 허용되는 행위인 반면, 서양에서는 사회적으로 용납되지 않는 행위로 인식되고 있다고 림은 덧붙였다.

중국에서는 계급이 허용되기 때문에 부를 과시하는 방식에 대한 다른 접근 방식이 발생하기도 한다. "태어나는 순간부터 서열이 정해져 있다."라고 림 말한다. "부는 사회적 지위를 반영합니다."

많은 중국인이 고수하는 위계적 사고방식으로 인해 설은 (전통적으로 어린이와 청소년에게 주는) 빨간 봉투의 금액을 세어보고 다른 사람과 비교하는 등 자신이 얼마나 부유한지를 과시하는 시간이 되기도 한다.

돈을 모아 사회적 지위를 향상하려는 보이지 않는 욕구 또는 부담감은 진이 중국에서 목사로 사역할 때 극명하게 드러났다.

그는 "기독교인을 포함한 많은 젊은이들이 가족과 지역사회에서 올해 돈을 얼마나 벌었느냐고 물어볼까 봐 설에 집에 가고 싶어 하지 않습니다"고 말했다.

친은 심지어 자기 가족일지라도 중국에서는 부유한 사람을 다르게 대하며, 부유하지 않은 사람에 대한 존중은 없다고 말한다.

의식의 재구성

물질적 풍요를 갈망하고 미화하는 명절에 기독교인들이 경건한 방식으로 번영을 축하하기는 어려울 수도 있다.

아시아 신학자들과 목회자들은 번영이 물질적 영역에 국한된 것이 아니라 성경적으로 샬롬으로 정의된다는 점을 인식하는 것이 중요한 출발점이라고 말한다.

Article continues below

샬롬은 공동체적이고 관계적이며 창조적이라고 학장 제리 황은 말한다. "하나님과 함께하는 삶, 땅과 사람과의 조화, 번영에 대한 소비주의적 이해와 번영을 내면의 평화로 이해하는 심리적 이해에 도전하는 것입니다."

"또한 개인주의적인 서구와 실용주의적인 동양 모두에 도전 의식을 제시합니다. 진정한 샬롬을 위해서는 하나님이 함께 거하셔야 합니다."

순종했기 때문에 부와 번영을 누린 구약의 아브라함, 욥, 요셉 외에도 자신의 부를 다른 사람을 돕는 데 사용한 리디아나 요셉과 같은 신약의 인물들을 살펴볼 수 있다고 위탄렛은 말한다.

림 목사는 부의 영적 위험에 대한 인식을 키우는 것도 중요하다고 경고했다.

"예수님은 신약성경에서 돈을 '맘몬'이라고 부르셨습니다. 잠언 30장 8절('헛된 것과 거짓말을 내게서 멀리하옵시고 나를 가난하게도 부유하게도 하지 마시고 오직 필요한 양식만을 주십시오')도 양극단에 치우쳐 하나님을 잊어버리지 않도록 조심하라고 말씀하고 있습니다."

한국 대구 동신교회 담임목사로 섬기고 있는 문대원 목사는 돈을 사랑하는 것(딤전 6:10)에 반대하는 설교를 자주 한다. 그는 인구의 절반이 무교인 점점 더 세속화되고 개인주의화 되는 사회에 신도들이 살고 있다는 사실을 잘 알고 있다.

어떤 설교자는 어떤 종류의 부를 구하지 말라고 설교하고, 어떤 설교자는 민중신학(가난한 사람들의 해방신학)을 옹호하지만, 문 목사는 대부분의 한국 목회자들이 이 극단적인 입장 사이의 중간 지점에 있다고 말한다. 그는 교회에서 설교를 통해 우리가 가진 모든 것은 세상을 섬기는 데 사용하라는 하나님의 선물이라는 청지기 정신을 자주 강조한다.

설날의 특정 관습을 재인식함으로써 진정한 풍요는 그리스도와 함께하는 삶에서만 찾을 수 있다는 것을 다른 사람들에게 이해시키는 데 도움이 될 수 있다.

기독교인들은 전통적인 설날 축원이 새겨진 붉은 현수막을 대문에 붙이는 대신 "하나님은 모든 축복의 근원"과 같은 신앙을 반영하는 시 구절을 써서 붙일 수 있다고 FEBC 전무이사 제임스 황은 말한다. 싱가포르에서는 십자가 모양의 종이부터 성경에서 따온 빨간 봉투 디자인에 이르기까지 여러 매장에서 기독교 버전의 음력설 장식을 선보이고 있다.

제리 황은 크리스천들이 연휴기간에 행운과 부에 대한 구호를 외치는 대신 하나님의 축복을 받거나 하나님을 신뢰한다는 내용을 선포하여 번영에 대한 더 넓은 관점을 구축할 수 있다고 말한다.

"신학적인 측면에서 번영의 전례는 필요하지만 고난을 포함한 하나님의 관점에서 진정한 축복이 무엇인지에 생각해 보면 이를 대체할 수 있을 것입니다."

어떤 기독교인들은 문화적 전통에서 벗어나야 할 필요가 있다.

진은 설날 축제를 돈과 너무 밀접하게 연관 짓고 싶지 않아서 부를 비는 축원 'gong xi fa cai (공 시 파 차이)'을 말하지 않았다. 그리고 중국에서 가족 모임이 있을 때 돈에 대한 질문이 나오면, 그는 그곳의 기독교인들에게 영적 또는 직업적 성장에서 배운 교훈에 대해 나누며 대응하라고 권유한다.

이 시기에는 서로 건강하기를 비는 말을 흔히 하기도 한다. 그러나 세상에서 성경적 샬롬의 의미를 아는 신도라면 육체적 안녕을 기원하는 것만으로는 충분하지 않다는 것을 인식할 수 있다.

림 목사는 "(설날에 추구해야 할) 가장 큰 영적 축복은 용서"라고 말했다. "원수를 사랑하고, 서로를 용서하고, 웃어른을 만나 사랑과 존경을 표하겠다는 다짐을 하실 수 있기를 바랍니다."

Isable OngCT의 아시아 부편집장이다. 싱가포르 출신으로 현재 캐나다에 거주하고 있다.

[ This article is also available in English 简体中文, and 繁體中文. See all of our Korean (한국어) coverage. ]