Jump directly to the Content


Stop Supporting Wycliffe's Current Bible Translations For Muslims, PCA Advises Churches

Presbyterian Church in America takes firmer stand on debate over translating "Son of God" for Muslims.

The Presbyterian Church in America (PCA) has officially rebuked Wycliffe Bible Translators' approach to translating the phrase "Son of God" for Muslims, and recommended that the small denomination's churches withdraw financial support from such Bible translations if they remain uncorrected.

Wycliffe, already at risk of losing support from the 3-million-member Assemblies of God over its guidelines for Muslim translations, has agreed to a review of its practices by the World Evangelical Alliance. The Assemblies of God has delayed its decision until the review is completed, likely by year's end.

But yesterday the 40th General Assembly of the 347,000-member PCA overwhelmingly approved an investigative committee's recommendation that "Bibles should always translate divine familial terms using common biological terms" because "social familial terms fail to capture the biblical meaning of 'Son' (huios) and 'Son of God' (huios tou theou) applied to Jesus and 'Father' (pater) applied to God."

The resolution ...

Subscriber access only You have reached the end of this Article Preview
To continue reading, subscribe now. Subscribers have full digital access.
Already a CT subscriber? for full digital access.
Support Our Work

Subscribe to CT for less than $4.25/month

Read These Next

hide this
Access The Archives

Member-Only Access

Subscribe to Christianity Today to continue reading this article from CT's digital archives.


Already a subscriber? to continue reading.